Genesis 22:8

ABEn Abraham zei: God ziet voor zich het lam ten brandoffer, mijn zoon!En zo gingen ze beiden samen [verder].
SVEn Abraham zeide: God zal Zichzelven een lam ten brandoffer voorzien, mijn zoon! Zo gingen zij beiden samen.
WLCוַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אֱלֹהִ֞ים יִרְאֶה־לֹּ֥ו הַשֶּׂ֛ה לְעֹלָ֖ה בְּנִ֑י וַיֵּלְכ֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם יַחְדָּֽו׃
Trans.wayyō’mer ’aḇərâām ’ĕlōhîm yirə’eh-llwō haśśeh lə‘ōlâ bənî wayyēləḵû šənêhem yaḥədāw:

Algemeen

Zie ook: 4Q225, Abraham, Brandoffer, Lam, lammetje
Romeinen 8:32

Aantekeningen

En Abraham zeide: God zal Zichzelven een lam ten brandoffer voorzien, mijn zoon! Zo gingen zij beiden samen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

en

יֹּ֙אמֶר֙

zeide
qal 3p enk.

אַבְרָהָ֔ם

Abraham

אֱלֹהִ֞ים

God

יִרְאֶה־

zal voorzien
qal 3p. enk.

לּ֥וֹ

tot

הַ

een

שֶּׂ֛ה

lam

לְ

ten

עֹלָ֖ה

brandoffer

בְּנִ֑י

mijn zoon

וַ

en

יֵּלְכ֥וּ

gingen
qal 3p. mv.

שְׁנֵיהֶ֖ם

beiden

יַחְדָּֽו

samen


En Abraham zeide: God zal Zichzelven een lam ten brandoffer voorzien, mijn zoon! Zo gingen zij beiden samen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!